On fait souvent des erreurs quand on apprend le français qui sont liées à notre langue maternelle.
 

Et c’est tout à fait normal ! Je fais aussi plein d’erreurs de "Français" quand je parle anglais.
 

Aujourd’hui, je veux t’aider si ta langue maternelle est l’anglais à éviter de faire ces erreurs en français.
 

On va voir 5 erreurs que font très souvent les anglophones quand ils parlent français.
 

 

Erreur N°1

- Comment tu vas ?
- ❌ Je suis bien.
- ✅ Je VAIS bien !
 

En anglais, pour demander et répondre “comment on va ?”. On utilise le verbe “être”, mais en français, on utilise le verbe “aller” !
 

  • Comment tu vas ?
  • Je vais bien.
     

💡 Une astuce qui fonctionne ici, mais aussi dans d’autres situations : reprends le verbe utilisé dans la question.
 

On te pose une question, réutilise le verbe de la question :
 

- Comment tu vas ?
- Je vais bien.

 

- Comment tu te sens ?
- Je me sens bien.

 

 

Erreur N°2

- Quel âge as-tu ?
- ❌ Je suis 27 ans.
- ✅ J’AI 27 ans.
 

Encore une fois, on n'utilise pas le même verbe en français et en anglais.
 

En anglais, on est un âge. En français, on a, on possède un âge.
 

L’astuce que je t’ai donnée juste avant fonctionne, si on te demande ton âge évidemment.

- Quel âge AS-tu ?
- J’AI 27 ans.

 

 

Erreur N°3

- Tu aimes faire la fête ?
-
 Ça dépend sur l’ambiance.
 Ça dépend DE l’ambiance.

 

Aaaaaaah les prépositions en français ! Je dis toujours à mes étudiants, les deux choses les plus difficiles en français, c’est : le genre (féminin ou masculin) et les prépositions.
 

Les prépositions en français sont TRÈS différentes des prépositions en anglais.
 

Le verbe “dépendre” se construit avec la préposition “DE” et PAS avec la préposition “SUR”.
 

✅ Ça dépend de la situation.

✅ Ça dépend de la météo.

✅ Ça dépend de ton humeur.

.✅ Ça dépend du professeur.
 

 

Et si tu veux pratiquer plus en profondeur et à apprendre à ne pas faire ces erreurs à l’oral. Je t’invite à rejoindre mon groupe de conversation en français : Ohlala French Coffee.
 

Je me suis justement inspirée des erreurs que font souvent mes étudiants anglophones dans mon groupe de conversation pour faire cette vidéo. Et évidemment, les profs corrigent ces erreurs pendant la séance.
 

SPOILER : Vous faites souvent les mêmes erreurs.
 

Comment ça fonctionne le Ohlala French Coffee :

On a un thème de conversation par semaine.
 

Tu te prépares grâce à des ressources authentiques : compréhensions orales ou écrites, exercices de vocabulaire ou de grammaire et idées de questions de conversation.
 

Pendant les séances, il y en a 7 par semaine, tu pratiques sur le thème de conversation avec d’autres étudiants. Vous êtes 2/3 étudiants du même niveau.
 

Le prof présent lors de la séance est là comme support si vous avez besoin d’aide ou pour répondre à vos questions. Il note le vocabulaire intéressant que vous utilisez et les phrases que vous devez améliorer.
 

À la fin de la séance, le prof fait une mise en commun sur le vocabulaire, les phrases à améliorer et aussi la prononciation. Il répondra aussi à vos questions.
 

C’est un programme parfait si tu es plutôt autonome dans ton apprentissage et que tu veux pratiquer ton français à l’oral.
 

 

Erreur N°4

Je suis stressée, car je dois …
❌  faire une décision
  prendre une décision.
 

En français, on “prend” une décision, on ne l’a fait pas. C’est une erreur d’utiliser le verbe “faire” avec décision.
 

 

Erreur N°5

- Ça te plait d’apprendre le français ?
 Oui, ça me fait heureux
 Oui, ça me REND heureux
 

Si je veux parler d’un changement d’état en utilisant un adjectif, je ne vais pas utiliser le verbe “faire”, mais le verbe “rendre”.
 

✅ L’hiver me rend triste.
 

✅ Le lait me rend malade
 

✅ Ça me rend joyeux(euse)
 

Si tu as du mal à utiliser le verbe “faire” en français, je t’invite à lire cet article : Utilise bien le verbe "faire" en français et ne fais plus d'erreur entre "faire" et "rendre"